Why the name matters
The names Yeshua and Jesus point to the same person historically, but they have different linguistic roots and cultural resonances. Yeshua is the Hebrew original — literally tied to “Yah” (God) and “shua” (salvation) — while Jesus is the Greek/Roman adaptation that became widespread through translation and church history.
Some scholars argue that historical choices in translation and liturgical language (for example during the Roman spread of Christianity) influenced which form became dominant in different parts of the world. Returning to the original Hebrew form can be meaningful for many readers because it connects directly to the word-root meaning: God is salvation.
Textual tradition & testimony
The New Testament authors and early followers used the Hebrew/Aramaic name in their communities. Miracles and healings were invoked “in the name of Yeshua” in those contexts. Understanding the original form helps us appreciate the cultural and spiritual weight the name carried among first-century believers.
Revelation, a new name, and symbolism
Revelation speaks of a name written that only the Messiah knows, and passages like Philippians 2:9 emphasize that God bestows a name above every name. For many, the Hebrew name Yeshua resonates as theologically rich and rooted in God’s salvific meaning.
Compare — Jesus / Yeshua (inline with images)
Conclusion
Embracing the original name Yeshua is both a linguistic and spiritual choice. The name carries meaning in its root — "God is salvation" — and reflects the cultural context of the first believers. Whether you prefer one form or the other, knowing the history adds depth and clarity to faith and practice.